17 juni 2014, 21:44

Språkproblem eller bara trög?

Hej alla härliga Hippson-läsare!
 

Jag fick ju frågan om hur det går med engelskan i kommentarsfältet för nån vecka sedan. Jodå, det går bra så fort vi pratar medicinska termer eller anatomi etc, eftersom dessa termer är mer eller mindre samma. Litteraturen på veterinärprogrammet är ju också mer eller mindre på engelska så det är inte så stor skillnad mot att vara här.

DOCK, finns det en hel radda med andra termer som de använder här som har gjort mig skapligt förvirrad. Jag har också gjort bort mig en del när jag använt termer som är fel eller så har jag inte förstått vad folk sagt åt mig att göra, men det bjuder jag på! Här kommer några exempel.

1. Första dagarna när jag var med på hältutredningar så var det många hästägare som sa att "Oh, he is doing a bit of hacking" när de fick frågan om vad hästen gjorde för arbete, om den tävlade etc. Vad tusan är hacking, tänkte jag. Först trodde jag det var nån form av ridsportgren de har här i england men efter ettag började jag inse att hästarna som gjorde "hacking" verkade vara lite mer rull-bulle hästar som inte såg så sportiga ut. O eftersom jag frågar om så mycket saker så ville jag inte fråga igen och igen om allt. Till slut frågade jag en ägare vad som ingår när man gör "hacking". Hon skrattade och berättade då att hacking = rida ute i skogen, på en trail, alltså att inte träna hårt med hästen. Ahaaaa, nu passade allt helt plötsligt ihop mycket bättre!;)

Det är så roligt med nya hästord. Kolla nedan på Vovva, he is a HAPPY HACKER at the moment. Han bor på gården i Arboga och rids av duktiga Erika Gustavsson!

HE IS A HAPPY HACKING HORSE! GOOD FELLA! (Som de säger här hela tiden).
 

Men, tydligen är det inte bara jag som inte visste vad hacking var för något. Om man googlar på horse hacking så kommer man in på forum där folk undrar och folk svarar. Så, jag är inte en ensam som tur är:)

Dessutom så tenderar folk att säga "Good boy, good girl, good lad, good fella" typ heeela tiden när man ska göra något med hästen. Istället för hemma där vi säger sååååååååja lilla gubben/gumman, ta de lungt, matte e här! Jag pratar svenska med hästarna o säger "såååja", engelsmännen säger "good boy" och människor från Skotland (finns rätt många här) säger "good lad". Det är lite ironiskt faktiskt. Hästarna förstår ju ändå inte vårt språk så vi skulle ju faktiskt kunna enas o bara göra ett gemensamt universalt gulliplutt hästspråk. Förslag på det???:)


 2. Ytterliggare engelska ord jag missat: Jag har alltid sagt vacuum cleaner till dammsugare, men det är tydligen väldigt omodernt. Det heter "hoover". Det gick inte så bra när sköterskan 04.00 inne på operation bad mig att hämta "the hoover". "Ahh, vad vill hon egentligen (?). Efter att ha hämtat golvmopp, hink, vattenskrapa etc så gav jag upp. Hon fick hämta den själv! Men nu jäklarns har jag koll på "the hoover". Enkelt att komma ihåg - precis som hästhov:)

3. Om nån är en knäppjök så är denne en "douche". Förkortning på douchebag.

4. Häromdagen när jag skulle gå o tvätta så sa jag att jag skulle gå o göra "some cleaning". Skulle inte du göra "some washing" frågade min kompis Serena, och fick världens skrattattack för min svengelska.

5. Samma dag råkade jag säga "horse-bus". Det var tydligen också jätteroligt, så roligt att typ 5 personer skrattade. "You dont have a horse on a bus, can you guys imagine that? skrattade de. Stackars mig! Det heter tydligen "lorry"!

6. Grimskaft heter lead rope. Det är ju eg väldigt logiskt. Hur kan vi kalla det grimskaft? Ett skaft till en grimma, låter ju jättekonstigt och ologiskt?

7. Tack är tydligen samma sak som sadel med mera, och innan jag fattade det. "Izabella can you go and tack him up". Öhhh what? Tänkte jag första gången, haha!

-->Horse tack is any equipment used to ride a horse, such as saddle, girths, cinches, bridles, martingales. Tack may also refer to equipment like halters, lead ropes, whips, long reins, wraps and other items used in handling and caring for horses. Driving harness may also be referred to as tack.

8. Grimma kallas för headcollar. Hur konstigt är inte det då? Vadå huvudkoppel? Då är ju faktiskt grimma bättre. Förmodligen skulle grimma & leadrope eller grimma och ledrep vara den bästa kombon. Headcollar låter ju som ett hundkoppel (!)

9. Tydligen är det också väldigt konstigt att äta macka till frukost. Till frukost äter jag ofta rostat bröd med smör, Philadelphiaost och pålägg. Det är tydligen otroligt konstigt här för till frukost äter man flingor/cereals eller en croissant. "Izabella, that's a lunch sandwich!". NO, its NOT, it is a breakfast sandwich säger jag:P

10. Fördomarna mot Sverige är dessutom många:) Tydligen så är alla blonda, har blå ögon, killarna har långt hår i nacken och mycket muskler. Det är jämt snö i Sverige och det är jämt kallt. Dessutom så är alla mycket renliga, vårt största intresse är miljön, alla sorterar allt och vi återvinner varenda papperssmula. Vi pratar heller inte så mycket med varandra. Vi är generellt tysta människor och dessutom dricker vi mängder med mjölk! DET NI!:P

Ja, vissa saker i England är sannerligen konstiga. Eller är det vi som är konstiga?:P Ha en bra kväll alla!

/I

ANNONS: